Vítejte na Elektro Bastlírn?
Nuke - Elektro Bastlirna
  Vytvořit účet Hlavní · Fórum · DDump · Profil · Zprávy · Hledat na fóru · Příspěvky na provoz EB

Vlákno na téma KORONAVIRUS - nutná registrace


Nuke - Elektro Bastlirna: Diskuzní fórum

 FAQFAQ   HledatHledat   Uživatelské skupinyUživatelské skupiny   ProfilProfil   Soukromé zprávySoukromé zprávy   PřihlášeníPřihlášení 

Prosím o překlad + pravopis
Jdi na stránku Předchozí  1, 2, 3, 4, 5  Další
 
Přidat nové téma   Toto téma je zamknuto, nemůžete zde přidávat odpovědi ani upravovat své příspěvky!       Obsah fóra Diskuzní fórum Elektro Bastlírny -> Na vyzkoušení
Zobrazit předchozí téma :: Zobrazit následující téma  
Autor Zpráva
EKKAR



Založen: Mar 16, 2005
Příspěvky: 31852
Bydliště: Česká Třebová, JN89FW21

PříspěvekZaslal: ne říjen 10 2010, 19:41    Předmět: Citovat

Já myslím toto: http://cs.wikipedia.org/wiki/Nebozez . Lidově řečeno ruční vrták do dřeva. Existují i obouruční pro velké průměry - třeba pro navrtávání starých pražců pro šrouby držící kolejnice se nic jiného nepoužívalo...
_________________
Nasliněný prst na svorkovnici domovního rozvaděče: Jó, paninko, máte tam ty Voltíky všecky...

A kutilmile - TY MNĚ TAKY Mr. Green Mr. Green !!!
Návrat nahoru
Zobrazit informace o autorovi Odeslat soukromou zprávu Odeslat e-mail
Cust



Založen: Jan 17, 2007
Příspěvky: 6306
Bydliště: Husinec-Řež

PříspěvekZaslal: ne říjen 10 2010, 19:47    Předmět: Citovat

a co to má společného ze slovenštinou???
Návrat nahoru
Zobrazit informace o autorovi Odeslat soukromou zprávu Odeslat e-mail
tomasjedno



Založen: Oct 11, 2008
Příspěvky: 6066
Bydliště: ZZ9 Plural Z Alpha

PříspěvekZaslal: ne říjen 10 2010, 19:50    Předmět: Citovat

Cust napsal(a):
a co to má společného ze slovenštinou???


Ekkar to uvedl mezi slovy, která zjevně považoval za slovenská a Čechu obtížně srozumitelná.
Návrat nahoru
Zobrazit informace o autorovi Odeslat soukromou zprávu
anone
Neregistrovaný





PříspěvekZaslal: ne říjen 10 2010, 20:11    Předmět: Citovat

Na Slovensku i "cigánsky vrták". Ne proto, co jste si pomysleli. Býval to produkt cikánských kovářů.
Návrat nahoru
hafca



Založen: Jul 27, 2004
Příspěvky: 4486
Bydliště: 25km na západ od Prahy

PříspěvekZaslal: ne říjen 10 2010, 22:46    Předmět: Citovat

Já si to slovo pamatuji ještě jako kluk. A to je už hooodně dávno. To jsem o slovenštině neměl žádné tušení. Pak se to opakovalo ještě jednou v učení, když jsme fasovali vercajk a byl tam nebozez pro navrtávání stropů pro lustrhák.
_________________
Kdyby Edison nevynalezl elektřinu, do teď se díváme na televizi při svíčkách.
Návrat nahoru
Zobrazit informace o autorovi Odeslat soukromou zprávu Zobrazit autorovy WWW stránky
kelley



Založen: Jan 04, 2008
Příspěvky: 192
Bydliště: Brno

PříspěvekZaslal: pá říjen 15 2010, 6:10    Předmět: Citovat

Moje oblíbená slovenská slova (zvířátka):
korytnačka, okuliarnik, štrkáč, vretenica, kengura, ťava Cool

K mojí "maďarštině": byl jsem dva roky na vojně v Seredi... ale maďarsky skutečně neumím, jen pár slov. Ani celou větu nedám dohromady.
Návrat nahoru
Zobrazit informace o autorovi Odeslat soukromou zprávu
Jirka



Založen: Jul 01, 2005
Příspěvky: 2031
Bydliště: zbídačený kraj

PříspěvekZaslal: so říjen 16 2010, 14:54    Předmět: Citovat

Koukám, že se to trochu zvrhlo Smile , ale potřebuji další radu.

Prepojenie dvoch zmiešavacích jednotiek MONOMIX 7 P

Zmiešavacích je mixážních?

Dále v rubrice Četli jsme v 7/1981 str.30 je název knihy Grupy, okruhy, zväzy
Jak to přeložit?

_________________
*****
Návrat nahoru
Zobrazit informace o autorovi Odeslat soukromou zprávu Zobrazit autorovy WWW stránky
EKKAR



Založen: Mar 16, 2005
Příspěvky: 31852
Bydliště: Česká Třebová, JN89FW21

PříspěvekZaslal: so říjen 16 2010, 15:00    Předmět: Citovat

Propojení dvou směšovacích jednotek MONOMIX 7 P. Na místo "směšovacích" můžeš napsat i "mixážních".
U těch vojenských termínů bych se radši držel vojenské terminologie - tedy
"Skupiny, okruhy, svazy".

_________________
Nasliněný prst na svorkovnici domovního rozvaděče: Jó, paninko, máte tam ty Voltíky všecky...

A kutilmile - TY MNĚ TAKY Mr. Green Mr. Green !!!
Návrat nahoru
Zobrazit informace o autorovi Odeslat soukromou zprávu Odeslat e-mail
Jirka



Založen: Jul 01, 2005
Příspěvky: 2031
Bydliště: zbídačený kraj

PříspěvekZaslal: so říjen 16 2010, 15:19    Předmět: Citovat

Díky.
_________________
*****
Návrat nahoru
Zobrazit informace o autorovi Odeslat soukromou zprávu Zobrazit autorovy WWW stránky
Cust



Založen: Jan 17, 2007
Příspěvky: 6306
Bydliště: Husinec-Řež

PříspěvekZaslal: so říjen 16 2010, 19:24    Předmět: Citovat

Jirka napsal(a):
Grupy, okruhy, zväzy
Jak to přeložit?
Není na tom nic k přeložení - základní pojmy z algebry.
Návrat nahoru
Zobrazit informace o autorovi Odeslat soukromou zprávu Odeslat e-mail
EKKAR



Založen: Mar 16, 2005
Příspěvky: 31852
Bydliště: Česká Třebová, JN89FW21

PříspěvekZaslal: so říjen 16 2010, 19:49    Předmět: Citovat

Nevím, čeho se daný titulek týká, nemám uvedené číslo AR k dispozici. Mně to spíš připomíná vojenskou terminologii, tak jsem odpověděl, jak jsem odpověděl.
_________________
Nasliněný prst na svorkovnici domovního rozvaděče: Jó, paninko, máte tam ty Voltíky všecky...

A kutilmile - TY MNĚ TAKY Mr. Green Mr. Green !!!
Návrat nahoru
Zobrazit informace o autorovi Odeslat soukromou zprávu Odeslat e-mail
Jirka



Založen: Jul 01, 2005
Příspěvky: 2031
Bydliště: zbídačený kraj

PříspěvekZaslal: ne březen 13 2011, 22:41    Předmět: Citovat

Potřeboval bych pro změnu přeložit z ruštiny, je to název knížky:
Pečatnyje schemy v radioljubitelskich konstrukcijach

Radioamatérské konstrukce jsem pochopil, ale ty první dvě slova znamenají "plošné spoje"?

_________________
*****
Návrat nahoru
Zobrazit informace o autorovi Odeslat soukromou zprávu Zobrazit autorovy WWW stránky
EKKAR



Založen: Mar 16, 2005
Příspěvky: 31852
Bydliště: Česká Třebová, JN89FW21

PříspěvekZaslal: ne březen 13 2011, 22:56    Předmět: Citovat

Doslova "Tištěné obvody (asi spoje) v radioamatérských konstrukcích".
Může ale jít i o aplikaci tlustovrstvových hybridních obvodů, v těch byli Rusi dost práskaní - bylo pro ně jednodušší dělat některé obvody sítotiskem s napájenými čipy, než v monolitickém provedení v pevné fázi přímo jako čip. Nebylo potřeba tak vysoká technologie polovodičů, mělo to vyšší výtěžnost, nepotřebovali "zpětné inženýrství" k opajcování konkrétních struktur obvodového řešení... A vojákům nezáleželo na tom, jestli bude elektronika vážit kilo nebo pět - hlavně že byla "mogúčaja i próčnaja" (mohutná a pevná = odolná)... Very Happy

_________________
Nasliněný prst na svorkovnici domovního rozvaděče: Jó, paninko, máte tam ty Voltíky všecky...

A kutilmile - TY MNĚ TAKY Mr. Green Mr. Green !!!
Návrat nahoru
Zobrazit informace o autorovi Odeslat soukromou zprávu Odeslat e-mail
Jirka



Založen: Jul 01, 2005
Příspěvky: 2031
Bydliště: zbídačený kraj

PříspěvekZaslal: po březen 14 2011, 12:08    Předmět: Citovat

Díky za překlad. Asi to budou skutečně "tištěné spoje". Kniha je staršího vydání, takže takhle v té době mohli rusové říkat DPSkám.
Nechám to tak.

_________________
*****
Návrat nahoru
Zobrazit informace o autorovi Odeslat soukromou zprávu Zobrazit autorovy WWW stránky
workhard



Založen: Jul 07, 2006
Příspěvky: 5126
Bydliště: Plzeň

PříspěvekZaslal: pá březen 25 2011, 0:06    Předmět: Citovat

Člověk by neměl používat cizí termity, když je nezná suterénně nebo není v dobré konvici, protože je zde veliké rizoto, že to skončí fiatem.
Každý se tváří jako suvenýr,ale vrátí se mu to jako buzer@nt.

_________________
Věci,které fungují,se ZÁSADNĚ neopravují...
Návrat nahoru
Zobrazit informace o autorovi Odeslat soukromou zprávu
Zobrazit příspěvky z předchozích:   
Přidat nové téma   Toto téma je zamknuto, nemůžete zde přidávat odpovědi ani upravovat své příspěvky!       Obsah fóra Diskuzní fórum Elektro Bastlírny -> Na vyzkoušení Časy uváděny v GMT + 1 hodina
Jdi na stránku Předchozí  1, 2, 3, 4, 5  Další
Strana 2 z 5

 
Přejdi na:  
Můžete přidat nové téma do tohoto fóra.
Můžete odpovídat na témata v tomto fóru.
Nemůžete upravovat své příspěvky v tomto fóru.
Nemůžete mazat své příspěvky v tomto fóru.
Nemůžete hlasovat v tomto fóru.
Můžete k příspěvkům připojovat soubory
Můžete stahovat a prohlížet přiložené soubory

Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group
Forums ©
Nuke - Elektro Bastlirna

Informace na portálu Elektro bastlírny jsou prezentovány za účelem vzdělání čtenářů a rozšíření zájmu o elektroniku. Autoři článků na serveru neberou žádnou zodpovědnost za škody vzniklé těmito zapojeními. Rovněž neberou žádnou odpovědnost za případnou újmu na zdraví vzniklou úrazem elektrickým proudem. Autoři a správci těchto stránek nepřejímají záruku za správnost zveřejněných materiálů. Předkládané informace a zapojení jsou zveřejněny bez ohledu na případné patenty třetích osob. Nároky na odškodnění na základě změn, chyb nebo vynechání jsou zásadně vyloučeny. Všechny registrované nebo jiné obchodní známky zde použité jsou majetkem jejich vlastníků. Uvedením nejsou zpochybněna z toho vyplývající vlastnická práva. Použití konstrukcí v rozporu se zákonem je přísně zakázáno. Vzhledem k tomu, že původ předkládaných materiálů nelze žádným způsobem dohledat, nelze je použít pro komerční účely! Tento nekomerční server nemá z uvedených zapojení či konstrukcí žádný zisk. Nezodpovídáme za pravost předkládaných materiálů třetími osobami a jejich původ. V případě, že zjistíte porušení autorského práva či jiné nesrovnalosti, kontaktujte administrátory na diskuzním fóru EB.


PHP-Nuke Copyright © 2005 by Francisco Burzi. This is free software, and you may redistribute it under the GPL. PHP-Nuke comes with absolutely no warranty, for details, see the license.
Čas potřebný ke zpracování stránky 0.12 sekund